Castellano
caramrlito
1

Necesito una jarcha de 3 o 4 versos porfaavoor y un villancico que sea de amor porfavoor muchas gracias! :)

+0
(1) Respuestas
Zactro

Jarcha en mozárabe: ¡Tant' amáre, tant' amáre, habib, tant' amáre! Enfermaron uelios gaios, e dolen tan male. Traducción al castellano: ¡Tanto amar, tanto amar, amigo, tanto amar! Enfermaron unos ojos antes alegres y ahora duelen tanto. Jarcha Vayse meu corachón de mib. Ya Rab, ¿si me tornarád? ¡Tan mal meu doler li-l-habib! Enfermo yed, ¿cuánd sanarád? Traducción al castellano: Mi corazón se va de mi. Oh Dios, ¿acaso volverá a mí? ¡Tan fuerte mi dolor por el amado! Enfermo está, ¿cuando sanará? Jarcha en mozárabe: Garīdboš, ay yermanēllaš kómkontenēr-hémewmā´lē, sīnal-ḥabībnon bibrē´yo: ¿ad obl' iréydemandā´re? bay-šemioqorasonde mib Yārabbīšišetornarad țanmal miodoler al-habīb Enfermo Ϋedquanšanarad ¿Qué farémamma? Mioal-habibeštad yana. Traducción al castellano: Decidme, ay hermanitas, ¿cómo contener mi mal? Sin el amado no viviré: ¿adónde iré a buscarlo? Mi corazón se me va de mí. Oh Dios, ¿acaso se me tornará? ¡Tan fuerte mi dolor por el amado! Enfermo está, ¿cuándo sanará? ¿Qué haré, madre? Mi amado está a la puerta             NOCHE DE PAZ  ¡ Noche de paz,  noche de amor!  Ha nacido el niño Dios  en un humilde portal de Belén  sueña un futuro de amor y de fe  viene a traernos la paz:  viene a traernos la paz:  Desde el portal llega tu luz  y nos reune en torno a ti  ante una mesa de limpio mantel  o en el pesebre María y José  en esta noche de paz:  en esta noche de paz: 

Añadir respuesta